О КОМПАНИИ
Компания Russian Academic Translations занимается переводами с русского языка на английский текстов. Компания основана американским адвокатом который много лет посвятил изучению русского языка и даже получил степень магистра лингвистики в одном из российских университетов.
Мы работаем вместе с русскими лингвистами и учеными самых разных специальностей для обеспечения самого высокого качества переводов по требуемой теме.
Благодаря нашему опыту работы с университетами в Соединенных Штатах и в России, у нас есть уникальная возможность переводить, редактировать и издавать в англоязычных странах как произведения литературы, так и научные труды.
Наша цель - точно перевести оригинальные идеи автора, сохраняя нюансы языка, на котором они первоначально написаны, при этом избегая корявостей, часто встречающихся у переводчиков, стремящихся перевести «дословно». Окончательный перевод должен выглядеть так, как если бы он был изначально написан на английском языке.
Мы переводили и редактировали статьи и монографии ученых, документы для Российской Думы и для Американской Торговой Палаты, документы и научные статьи различных Московских университетов и ряда других учреждений.

ДЛЯ АВТОРОВ
Russian Academic Translations обеспечивает перевод и редактирование литературных произведений и научных трудов, книг, статей и рукописей. Мы работаем с авторами, университетами, исследовательскими организациями и издателями. Мы переводим:
-
художественную литературу
-
научные работы
-
журналы
-
монографии
-
диссертации
-
тезисы
-
заявки, патенты, отчеты, презентации.
В Russian Academic Translations мы работаем с командой профессионалов. Мы специализируемся на переводе книг и статей c русского на английский и также можем помочь вам опубликовать эти переводы.
ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Многие аспиранты в России должны переводить статьи или книги на английский язык в рамках своих экзаменов. Потом им нужно пройти устный экзамен и доказать, что они понимают переведенный текст. Russian Academic Translations поможет вам подготовиться.
Мы также можем помочь вам опубликовать переведенную книгу или научную статью. Профессиональные переводчики, которые понимают специфику перевода в вашей научной области, помогут перевести, отредактировать и опубликовать вашу работу.
УСЛУГИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
ИММИГРАЦИОННЫЕ ФОРМЫ
Гражданские и иммиграционные службы США (USCIS) требуют, чтобы все документы на иностранном языке сопровождались полным переводом на английский язык в соответствии с Кодексом федеральных правил главы 8 - 8 CFR 103.2 (b) (3). USCIS не требует нотариального удостоверения или оригинального перевода; предоставленная нами цифровая копия будет принята. Ваша общая стоимость составит всего 24,95 долларов США за страницу без дополнительной платы. Мы специализируемся на сертифицированных переводах для иммиграции. Мы также можем помочь вам заполнить формы для: гражданства, зеленых карт и виз.
Компания Russian Legal Translations предоставляет услуги по переводу юридических документов.
Правовые системы различных государств сильно варьируют от одной страны к другой. Весьма заметны отличия между правовой системой России и системами ряда западных стран, в том числе Америки. Ряд понятий, которыми, оперируют, например, Американские юристы, может отсутствовать или иначе толковаться в Российской юриспруденции. Это делает переводы юридических документов процедурой нетривиальной. Мало того, что смысл текста должен быть передан без искажений, но и терминология должна быть использована адекватная принятой в правовой системе страны, для которой делается перевод документа. В такой ситуации «дословный» перевод оказывается совершенно бессмысленным и его мнимая точность совершенно не передает суть документа. В переведенном тексте каждое слово должно быть правильным с точки зрения адекватности смыслу документа и адекватности специфической лингвистике, принятой в юридической культуре англоязычной страны.
Таким образом, язык юридических текстов - не просто язык, который можно перевести, пользуясь словарем. Кроме знания языка страны, необходимо ориентироваться в ее правовой системе, да и в целом – в правовой культуре.
Для компании Russian Legal Translations проблемы переводов юридических текстов решены. Здесь работают опытные специалисты, на счету которых тысячи переведенных документов. Это как российские переводчики, специализирующиеся на юридических документах, так и Американские граждане с юридическим образованием и владеющие русским языком.
Руководство компанией Russian Legal Translations осуществляет государственный лицензированный переводчик с юридическим правом из американского университета, получивший в российском университете степень магистра по лингвистике.
Специалисты Russian Legal Translations переведут ваши юридические документы. В юридической сфере нередко проводятся судебные разбирательства с участием сторон с сотнями или даже тысячами документов. Компания имеет возможность принимать такие крупные юридические переводы. Для этого в компании существуют команды двуязычных адвокатов и переводчиков. Наши юридические переводчики могут обрабатывать различные виды юридических документов. Примеры таких документов: Недвижимость и лизинг, Лицензии и разрешения, Страховые полисы, Судебные распоряжения и сертификаты, Импортные формы продаж, Бизнес-формы, Торговые марки и авторские права, Договорные соглашения и отчеты об услугах.

ЦЕНЫ
Стандартный перевод
$0,05 за слово
Технический / специализированный перевод
$0,05-0,10 за слово
Редактирование
$0,03-0,05 за слово
Почасовая оплата - $50,00
Минимум - $35,00
Способ оплаты:
- Оплата в отделениях Сбербанка по банковским реквизитам
- Visa и Mastercard
- PayPal
- Интернет-банкинг любого банка.
ОБ АЛЬФРЕДЕ САНТОСЕ
Альфред родился и вырос в США и является носителем английского языка.
Он обладает степенью магистра лингвистики, полученной в Санкт-Петербургском государственном университете в России и степенью магистра права, полученной на юридическом факультете университета Мэриленда в США.
Кроме того, у него имеется более чем 20-летний опыт работы в качестве адвоката в США.
Также Альфред является лицензированным переводчиком, в качестве которого им осуществлялись переводы и публикации научных работ по самым различным тематикам, начиная от лингвистики и заканчивая историей медицины.
ТЕЛЕФОН
АДРЕС
ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА
+1 (832) 916-0283
1623 Main Street
Suite 210
Dallas, Texas
75201
email: agsantos3@live.ru
skype: agsantos3